착한 목자 – O bom pastor

오늘은 부활 제4주일이며 성소 주일이기도 합니다. 오늘 요한 복음서에서 예수님께서는 당신을 ‘착한 목자’라고 말씀하십니다. 즉, 양떼를 돌보는 착한 목자는 대개 어릴 때부터 부모를 따라다니며 양들과 함께 생활하게 되고 아주 자연스럽게 양들과 친구가 되고 마치 가족처럼 지내는 사람이지요. 서로 함께 생활하다 보면 서로를 알게 됩니다. 오늘 복음서에서 예수님께서 “나는 착한 목자이다. 나는 내 양들을 알고 내 양들은 나를 안다.”라는 말씀은 실제로 그들이 사는 삶입니다. 그리고 목자가 그렇게 양들과 함께 살다보면 자기를 생각하기 이전에 먼저양떼를 생각하는 것이 몸에 배게 되지요. 당시 이스라엘근동 지역에서 양떼에게 가장 큰 위협은 이리떼였는데 이들이 양떼를 습격하면 착한 목자는 사랑하는 양떼를 돌보기 위해 자기 몸을 사리지 않고 위험을 감수하면서 양떼를 지키기 위해 애쓰게 되고 때로 생명까지 버리게 됩니다. 예수님께서 “나는 내 양들을 위해 목숨을 바친다.”고 하시는 말씀도 단순히 비유가 아닌 인간에 대한 사랑으로 생명을 내어놓으시는 당신의 죽으심에 대한 예고이지요.

우리말번역, ‘착한목자’ 영어로는 ‘good shepherd’의 ‘good’에 해당하는 희랍어 단어가 두 개 있는데 하나는 ‘아고토스’이고 다른 하나는 ‘카로스’라는 단어입니다. 아고토스는 단순히 도덕적으로 바르거나질, 상태, 실력 등이 좋은 것을 지칭하는 한편, 카로스는 인간미와 사랑이 담긴, 천성이 선한 어떤 것을 지칭하는 단어인데 예수님께서 당신을 착한 목자라고 할 때 아고토스가 아니라 카로스라는 단어를 쓰고 계십니다. 예로, 우리가 좋은 의사를 만났다고 할 때, 단지 의술이 뛰어난 사람을 말할 수도 있겠지만, 정말 환자를 생각해 주고 따뜻한 위로의 말을 건네주고 깊은 인간미를 풍기는 그런 의사를 말하는 것이 일반적이지요.

오늘 복음의 마지막 구절 “아버지와 나는 하나이다.” 하나라는 말의 의미가 무엇입니까? 이 말은, 아버지에 대한 사랑은 너무나 깊어 헤아릴 수 없고 아버지와 나는 떼려야 뗄 수 없는 깊은 유대 안에서 서로 일치를 이루고 있다는 말이 아니겠습니까? 예수님은 그 사랑의 일치를 당신의 제자이며 친구들인 열두 사도와 나아가서 우리 한사람 한 사람과 나누고 싶어 하십니다. 하나가 된다는 것, 일치를 이룬다는 것에 대한 유일한 비결은 사랑입니다. 서로 사랑할 때만이 하나가 될 수 있습니다. 예수님께서 말씀하십니다. “내가 여러분들을 사랑한 것처럼 여러분들도 서로 사랑하십시오.” 예수님이 하느님 아버지에 대한 사랑으로 그분과 하나이듯이 우리도 서로 사랑할때 하나가 되는 것입니다. 우리 모두 그분의 목소리를 알아듣고 그분을 따라야겠습니다. 사랑으로 일치를 이루어 나가야겠습니다. (류해욱 신부님의 글 일부 발췌)

Hoje é a quarta semana depois da ressurreição e também é o dia do bom pastor. Hoje no evangelho de João o sehhor Jesus é descrito como o Bom Pastor. Ou seja, em geral, um bom pastor passa desde a sua infância muito tempo com as ovelhas juntamente com os seus pais, e assim, acaba ficando amigo e se torna como que uma família com as ovelhas. Quando convivemos com alguém, passamos a conhecer uns aos outros. Hoje nas escrituras Jesus diz `Eu sou o bom pastor. Eu conheço minhas ovelhas e elas me conhecem.`, e representa a rotina realmente vivida por eles todos. E quando um pastor convive tanto tempo junto de suas ovelhas, acaba por aprender a pensar primeiro nas ovelhas em vez de si próprio. Na época, a grande ameaça as ovelhas nas proximidades de Israel eram os lobos, e quando havia um ataque, muitas vezes o bom pastor não media esforços para proteger as suas amadas ovelhas, e por vezes, até acabava dando a sua vida para protegê-las. Os dizeres do senhor Jesus “Eu dou a vida pelas minhas ovelhas.”, não apenas são uma simples analogia mas sim uma profecia do sacrifício de sua vida em nome de seu amor pela humanidade.

Do termo `Bom Pastor` ou `Good Shepherd` em inglês, há duas palavras em hebraico para o termo `good`, sendo que uma seria `Agotos` e outra seria `Karos`. Agotos se refere a moral, qualidade, estado, capacidade superiores, enquanto que Karos se refere a uma qualidade superior que inclui a bondade e o amor humano e também a bondade, e foi justamente esta palavra Karos que foi usada quando da expressão Bom Pastor quando da referência ao senhor Jesus. Quando encontramos um bom médico por exemplo, podemos nos referir a ele como alguém tecnicamente capaz, mas usualmente nos referimos a um médico que pensa realmente em seus pacientes e transmite palavras de consolo e exala a bondade.

Qual seria o significado da palavra `um` na última passagem da palavra de hoje `Eu e o pai somos um`? Esta palavra se refere ao fato de não podermos compreender toda a extensão do amor do pai pela sua infinita profundidade e que o filho vive em uma comunhão e sintonia tão profunda que é impossível separar um do outro. O senhor Jesus desejou compartilhar este amor e comunhão com seus 12 discípulos e mais ainda, gostaria de fazer o mesmo com cada um de nós.

A única analogia para expressar o tornar-se um, ou estar em comunhão é o amor. Somente nos tornamos como que um quando nós amamos. O senhor Jesus nos disse: “Amai-vos uns aos outros assim como vos amei”. Assim como o senhor Jesus se tornou um com o Deus pai através do amor para com o pai, nos tornamos um quando amamos uns aos outros. Precisamos todos reconhecer a voz do senhor e segui-lo. Precisamos realizar a comunhão através do amor. (Foram utilizados alguns trechos dos escritos do Padre Hae Ok
Ryu)